Sunday, October 19 2003

Audiobooks

I hadn’t gotten around to browsing for audio books in the iTunes Music Store before, mostly because I’ve never understood what people see in them. After listening to a number of 90-second excerpts, I pretty much still don’t get it.

Worse, I don’t understand why some people insist on reading their own material. In print, Ann Coulter is a wild-eyed fanatic who sharpens every sentence to a razor edge; speaking into a microphone, the nicest thing I can say about her is that most computer-synthesized voices sound less realistic. And it goes on for six hours. I couldn’t listen to six hours of phone sex by a woman with a purring-kitten contralto; six hours of loosely-coupled politics in Coulter’s grating, emotionless voice would surely trigger a road-rage incident.

On the other hand, the folks responsible for The Worst-Case Survival Handbook: Travel had the good sense to hire someone who not only has a good voice, but who fits the tone of their material: Penn Jillette.

Even Michael Moore, Coulter’s even-less-reliable counterpart on the Left, lets Arte Johnson read Stupid White Men.

Monday, April 5 2004

The Return of Santiago

It’s been a while since I’ve read a novel by Mike Resnick. After finishing The Return of Santiago, it looks like it will be a while before I read another one.

It’s competently executed, and sufficiently entertaining that I did finish it, but if the plot had been any more telegraphed, they’d have had to change the title to Western Union. Maybe it’s because I’ve read four and a half other books set in this universe (I bounced hard on Widowmaker), but absolutely nothing that happened in this novel surprised me, and I’m already having trouble remembering any distinguishing characteristics of the characters.

Two things stand out: the running gag about Virgil’s sex life, which has no impact whatsoever on the story, and the fact that after Danny stumbles across the biggest secret in the history of the Inner Frontier, he cheerfully blabs it to damn near anyone within earshot, swearing them all to absolute secrecy.

Tuesday, August 24 2004

Wanted: Rick Brant’s egyptian cat

Many years ago, I got my hands on a few titles from the classic Rick Brant series of boy’s adventure novels. One that stands out in my memory (that I currently don’t have a copy of…) was The Egyptian Cat Mystery. The cat in question is a small stone statuette, the possession of which gets Our Heroes into the usual hot water.

Great fun, and as was typical for the Brant series, the science was both plausible and well-explained. I think it’s the only juvenile novel in existence that gives a decent explanation of how SETI works.

Anyway, a while back I decided that I wanted to have Rick’s cat sitting on my mantel, for the benefit of the six people in the world who might walk into my home and realize what it’s supposed to be. Every time I stay at the Luxor in Las Vegas, I check out the gift shops for an appropriate cat. It needs to be around six inches tall, plain (no gaudy gold paint, please!), and apparently constructed of smooth dark stone.

Imagine my joy when I spotted this in the bazaar last weekend:

Rick Brant egyptian cat

Imagine my crushing disappointment when I picked it up and discovered that it was chipped in several places, and was the only one they had. Sigh.

[oh, and this is the first photo I’ve posted from my Motorola V600 cellphone. Reduced to 50% and Leveled in Photoshop to fix the low contrast, I’d say this is fair representation of the image quality.]

Wednesday, September 15 2004

Pushing back the Borders…

I figure the best response to this, whether it reflects widespread Borders employee opinion or not, is to ride down there tonight, walk in wearing my motorcycle jacket and Call of Cthulhu Elder Sign t-shirt, and buy copies of Unfit for Command, Michael Moore is a Big Fat Stupid White Man, a few gun magazines, a copy of Playboy, a red-meat-oriented cookbook, the latest issue of The Skeptical Enquirer, and a pile of translated manga.

That ought to confuse them.

As for the predictable outrage at discovering that chain bookstore employees tend to be virulently Leftie college students, I can only ask, “…and this surprises you how, exactly?”.

Of course, used bookstore employees lean to the Left in my experience as well, but at least they tend to be older and more well-rounded in their opinions. Like the guy who bored me stiff at ConQuest talking about San Francisco politics and the editorials he writes for a local communist paper, but who was happy to shift the topic to “guns that are fun to shoot” when my lack of interest in the Commies and Greens became obvious. Oh, and I hope he didn’t burn off too much hair lighting that cigarette; at our age, it doesn’t come back as easily.

Tuesday, April 4 2006

A disciplined mind

It’s looking like my Spring Quarter Japanese 3 class will be canceled. Actually, it’s all but certain at this point, and everyone who could has already switched their enrollment to the morning class.

This leaves me in an awkward position. The Rosetta Stone software remains useful as a supplement, but it’s been quite a while since it’s been able to really help me advance. I need interaction now, primarily conversation practice, but also occasional enlightenment when I get into trouble (have I mentioned that the Situational Functional Japanese series is crap? I haven’t? Well, it is. More on that another time).

While I wait for the class to be offered again in Summer Quarter, I need two things: someone to talk to (preferably someone familiar with the material I’ve studied), and a decent textbook to review. I’ll get some conversation practice in the Japanese Culture and Calligraphy course I’m taking, but the book is another story.

I could start on a new multi-volume series such as Japanese for Busy People or Genki (both of which I already own, actually), but our teacher suggested an alternative: a single book that covers all of the material usually presented in 4-6 books. They used it for many years at Foothill, and she stressed how much better it was at explaining things and presenting proper use of the language.

It is, of course, long out of print. Fortunately, that doesn’t mean what it used to, and I was able to acquire a copy of Japanese For Today within two days through Amazon.

While going through it and erasing the many penciled-in comments (and sighing over the few inked ones), I started to understand why she liked it, but it wasn’t until I read the “Organization” section that I fully appreciated the work they’d put into it: each of the 30 lessons is precisely 12 printed pages long, divided in exactly the same way each time, but there’s no gratuitous whitespace or obvious padding. The authors appear to have spent a great deal of time thinking about what to cover and how. I’m looking forward to reading it cover-to-cover.

Its only flaw is the extensive use of romanization, which is regrettable, but not surprising in a book written in 1973. The presentation section of each lesson does introduce the new material in proper written Japanese, with furigana, so it’s not all bad.

My other project for the Spring is kanji writing practice, but that’s another blog entry…

Saturday, April 8 2006

“What do you do with a B6 notebook?”

(note: for some reason, my brain keeps trying to replace the last two words in the subject with “drunken sailor”; can’t imagine why)

Kyokuto makes some very nice notebooks. Sturdy covers in leather or plastic, convenient size, and nicely formatted refill pages. I found them at MaiDo Stationery, but Kinokuniya carries some of them as well. I like the B6 size best for portability; B5 is more of an office/classroom size, and A5 just seems to be both too big and too small. B6 is also the size that Kodansha publishes all their Japanese reference books in, including my kanji dictionary, which is a nice bonus.

[This is, by the way, the Japanese B6 size rather than the rarely-used ISO B-series. When Japan adopted the ISO paper standard, the B-series looked just a wee bit too small, so they redefined it to have 50% larger area than the corresponding A-series size. Wikipedia has the gory details.]

I really like the layout of Kyokuto’s refill paper. So much so, in fact, that I used PDF::API2::Lite to clone it. See? The script is a little rough at the moment, mostly because it also does 5mm grid paper, 20x20 tategaki report paper, and B8/3 flashcards, and I’m currently adding kanji practice grids with the characters printed in gray in my Kyoukasho-tai font. I’ll post it later after it’s cleaned up.

Why, yes, I was stuck in the office today watching a server upgrade run. However did you guess?

On a related note, am I the only person in the world who thinks that it’s silly to spend $25+ on one of those gaudy throwaway “journals” that are pretty much the only thing you can find in book and stationery stores these days? Leather/wood/fancy cover, magnet/strap/sticks to hold it shut, handmade/decorated (possibly even scented) papers, etc, etc. No doubt the folks who buy these things also carry a fountain pen with which to engrave their profound thoughts upon the page.

Or just to help them impress other posers.

Sunday, May 6 2007

Harry’s Matrix

Harry Dresden is a rather unconventional wizard, in a rather decent set of urban fantasy/detective novels. He has no significant connection to Japan, and indeed his magic is very strongly Western in origin.

So where did the glowing runes on his staff come from?

Dresden's Staff -- マトリックス

The paperback edition of Dead Beat doesn’t seem to name the cover artist anywhere, but whoever it was decided that the English loanword マトリックス (“matrix”) made a dandy set of runes.

[oh, and I just noticed that Amazon has a new “Amapedia” site…]

Saturday, July 21 2007

Who died in the new Harry Potter?

Judging from the first three pages, I’d say the editor:

As their eyes grew accustomed to the lack of light, they were drawn upward to the strangest feature of the scene…

[and, no, I didn’t wait in line last night; I fought past the rodeo crowds to get to Costco this morning to buy steak and garlic bread, and found a giant pile of Potters at the end of an aisle. As expected.]

[I’ll read it tomorrow, perhaps]

Sunday, October 14 2007

“I do not think it means what you think it means…”

First line in the description of a random ebook that turned up in a general search at Fictionwise:

Desperate straights call for desperate measures

[FYI, the quality of most of their content seems to range from fanfic to slush.]

Thursday, May 8 2008

Kindle play

So, my mother has a shiny new Amazon Kindle, and before they continued on the next leg of their vacation, I helped fill it up with free e-books from Mobipocket’s web site. I also played with it for a while.

Notes:

  1. Every time I picked it up, I hit a button by accident.
  2. There’s no reliable way to void a pending button-press, and it keeps a queue at least five clicks deep.
  3. The “like a book” way of holding it with the cover makes the “previous page” button awkward to use.
  4. Western European/American font support only. I didn’t really expect it to have kanji, but I was surprised that it was also missing things like “ō”, affecting things like the English-language Wikipedia entry for Toshirō Mifune.
  5. Web sites that can’t be rendered are falsely reported as down. I was all set to rush into the co-lo to reboot dotclue.org when I checked from my laptop and discovered that it was fine. The Kindle just refused to render it, because of the Japanese text.
  6. It always took a long time to connect to Whispernet, leaving me wondering if our hotel was in a cellular dead zone. No, it’s just that slow.
  7. Frequent ghosting on the display, something that’s less of a problem with newer e-paper displays and ones that do a full erase before a full redraw.
  8. Unlike the early photos they showed off of it, it’s not hideous to look at. It definitely needs some work in the human-factors department, but it looks much cleaner than I expected.
  9. The sidebar-slider UI is a reasonable compromise between clarity and responsiveness, but takes some getting used to.

Net result: I’ll hold off until Kindle 2.0, at least.

Thursday, May 15 2008

キノの旅:「わたしの国」 (excerpt)

[This quarter, I’m taking a class that’s focused on reading authentic Japanese text. Everyone finds something short to read, makes copies for the entire group, and prepares a vocabulary list. Well, we’re supposed to be making vocabulary lists, although so far I’m the only one to do so. Two of the pieces I’ve brought in have been from illustrated books, and it seemed wasteful to photocopy the whole things, so I typed them in and added some furigana.

The first one wasn’t really authentic Japanese, being from the ASK reader series, but the teacher really liked that author and wanted us to read it. The second is more contemporary, and I thought it might be of general interest. It’s the latest short story from the Kino’s Journey series. I’m just posting the first scene, since it’s both illegal and darn rude to reprint the whole thing. If you like the story, buy the book, which also includes a DVD of the second Kino movie.

I’ve added a lot more pop-up furigana (with English translations) than I need myself, to give more people a chance to work through it.]

(Continued on Page 2987)

Thursday, October 9 2008

42

Ah, the joy of random surfing. How else would I come to know that the novel published in English as “Life, The Universe, and Everything” was released in Japan under the title 「宇宙クリケット大戦争」, or “The Great Space Cricket War”.

Wednesday, December 10 2008

Fleet Juggler

I recently read the two new pre-Ringworld Known Space novels by Larry Niven and Edward M. Lerner, Fleet of Worlds and Juggler of Worlds. Very short summary: Fleet was pretty good, Juggler less so.

The big difference: Fleet is a standalone novel set in Known Space. If you have a vague memory of Ringworld and the short stories, you’ll be fine. Juggler, on the other hand, is not only a direct sequel to Fleet, but also to more than a dozen Known Space short stories (including everything in Crashlander), which are air-dropped into the story at seemingly random intervals. The “big surprise” is also so poorly handled that for several chapters you can’t be sure that a major character wasn’t just another reference. On the plus side, it gives a faint nod to the old “down in flames” story idea, which was more fun than most of the backstage views of decades-old stories.

I’ve read all of the Known Space stories several times, so I got most of the references, but the secret history of the secret history of Beowulf Shaeffer just got tiresome after a while, and it took up space that would have been better spent expanding on the interesting new characters who were the focus of Fleet. They’re pretty much reduced to spear-carriers in Juggler.

Fleet stands alone quite nicely, and adds some real depth to the Puppeteers, both individually and as a race. I didn’t dislike Juggler, but I doubt I’ll reread it.

Monday, January 5 2009

The patience of Japanese stories

Something that I’ve noticed repeatedly over the years is a tendency for Japanese entertainment products to require a great deal of patience on the part of the consumer.

An obvious example is games with lengthy intros and cut-scenes that can’t be skipped. This sometimes happens in non-Japanese games, but not to the same degree. For instance, the one and only time I attempted to play a hentai “dating sim” game, I gave up before even reaching a nude scene, worn out by more than twenty minutes of introductory dialogue that offered the player no interaction whatsoever. And it’s not like it was relevant background material: “I am the main character in a porn game. I have banged many women under circumstances you will not believe. I will do so again, if your multiple-choice input is acceptable. Be sure to take notes.”

Anime is often like this as well. It’s not unusual for a series to spend most of a season meandering towards the plot, with a sudden burst of (usually rushed, over-compressed) activity towards the end. In many cases, there’s an obvious production or financial reason, but my point is that the target audience doesn’t seem to mind.

There are plenty of others I could bring up (I’m amazed The Prince hasn’t gagged his father with a katamari), but the specific example that brought this to mind was the novel I’m reading, 魔女館へようこそ, “Welcome To The Witch’s Mansion”.

(Continued on Page 3212)

Tuesday, January 12 2010

Doomed, I tell you, doomed

Found in the latest issue of Ansible, whilst hunting for Thoggisms:

George Bowie, Radio Clyde presenter:
“Which famous detective features in the Agatha Christie [sic] novel The Hound of the Baskervilles?”
Contestant:
“Is it Harry Potter?”

Sunday, January 31 2010

Amazon versus Macmillan

Most people who’ve opined on the current Amazon/Macmillan flap have reflexively sided with Macmillan, without waiting for statements from either side. When the CEO of Macmillan issued a statement explaining that they went to Amazon to renegotiate their contract and the two sides failed to come to agreement, this was taken as further evidence that Amazon was Teh Evil and should be shunned from now on.

I read that statement a little differently.

M: “Okay, Amazon, our current terms are A. We want B (higher retail prices for ebooks), but if you don’t like that, you can have C (current pricing, but no ebook sales for N weeks after release).”

A: “We like A. Our customers like A. We’d like to stick with A.”

M: “No deal.”

A: “Okay. With no contract, though, we’ll have to stop selling your books. Today.”

M: (ohshittheydidn’tblink)

[Update: when the Kindle blog was updated with a “we’ll have to cave in to M’s demands eventually, because we want to sell their books”, this was immediately spun as a massive victory for Macmillan (and, in many eyes, for “us”). It’s now Tuesday, February 2nd, though, and a spot check does not show Amazon selling Macmillan books again. Apparently people were so excited that they missed the word “eventually”. As of right now, the deal’s still off, which has got to be hitting Macmillan where it hurts.]

Sunday, February 21 2010

Dear Amazon,

Please don’t pollute the well. Search results for the writer Masako Bandou return a link to an Amazon US product page for the title “13 of Pornographic Chica Japanese Language Book”. No details, no availability, no hint that the book has ever actually existed. Because it doesn’t.

The actual book sold by Amazon Japan is called “13のエロチカ”, which should properly be translated as “13 Erotic Stories”. The loanword used is “erochika”, which is not the nonexistent hybrid English-Spanish loanword “ero-chica”, but the perfectly ordinary “erotica”. The book even includes French on the title, “13 Histoires Erotiques”, just in case the casual viewer is confused.

The two possibilities are a lazy “self-publisher” using machine translation (of at least the titles) or a used book store that was trying to unload a bunch of used Japanese books, and was ambitious enough to hire someone who had taken a year of Japanese and could mangle the titles into Engrish, but didn’t bother including the ISBNs.

The only good thing I got out of this little adventure was the discovery that a Google image search for the acronym “asin” returns something far more interesting than publishing data.

Sunday, February 28 2010

Amber Benson, novelist

The first time I realized that Amber Benson had more going for her than I’d been shown was when she opened her mouth during the Buffy musical and sang. Suddenly a decent actress who’d capably immersed herself into a minor supporting role in the series was now a singer with a lovely voice. The second was when I got a good look at her face when she wasn’t made up to look plain and a bit frumpy; she looks as good as she sounds. The third time was when Amazon recommended her novel Death’s Daughter, and I discovered that she had another voice worth hearing.

It’s not my usual genre of fantasy; at least, the things Amazon starts recommending once you buy it are the kind of chick-flick broody-goth romangst fantasy that have stronger ties to Harlequin than Tolkien. Fortunately, Death’s Daughter is neither dark nor brooding, and the world-building is first-rate. The supporting cast is only lightly sketched, admittedly, but the heroine makes up for it by being quite thoroughly developed, and carries the story along superbly. It’s a good book, and now she’s made another one, Cat’s Claw.

It’s a lot of fun. I don’t usually stop in the middle of a page, laugh out loud, reread it, and then laugh out loud again. Benson got me to do that in Cat’s Claw. I won’t say where; if you read it, you’ll know the spot.

Monday, March 1 2010

Dear Wilder Publications,

One should never take this sort of story at face value, so I looked it up on Amazon, and my jaw dropped for two reasons.

  1. The linked disclaimer that the contents of The Federalist Papers “does not reflect the same values as it would if it were written today”.
  2. The publisher’s claim of copyright on the material.

Both are most likely boilerplate, but they’re deeply clueless boilerplate. And they do indeed reflect a certain kind of modern values…

(Continued on Page 3520)

Friday, March 19 2010

Zelazny’s Crime

What if Roger Zelazny wrote a hard-boiled murder mystery, and no one knew about it for more than thirty-five years? Well, now you can buy it on Amazon

It’s been out since last February, but it didn’t make it onto my recommendations list until a few weeks ago. And, of course, I’d never have gone looking in that genre.

How is it? Not bad. It was a complete manuscript, but it’s got some rough spots, as if he planned to go back and work it over again, but then moved on to something else. Their best guess puts it right around the same time as Nine Princes in Amber, and I can see some similarities (stylistically, that is) to the opening section on Earth, before Corwin recovers his memory.

Thursday, January 13 2011

My next screensaver…

…will use a random set of book covers downloaded from Amazon Japan’s “dirty stories for men” collection. Not the trendy manga/anime-style covers, but the more realistic airbrushed cheesecake style many of them use.

For instance:

book cover

The title of this little gem, もっちり熟尻, breaks down into a current slang term for “firm texture”, followed by a kanji meaning ripen or mature, followed by the kanji for buttocks, translatable quite effectively as Firm Ripe Ass. This is not the least subtle title I’ve seen; that award would probably go to ごっくんOL (mouseover for NSFW translation).

[side note: I’ve noticed a lot of invented-word kanji combos in genre titles, and I suspect many of them are wordplay. In this case, 熟尻 might be read as jukkou, which when written 熟考 means “deliberation”]

Other covers I’ve liked in this genre include Wife-play, Temptation Paradise, My Aunt and Me, and Welcome to Honeyfun Island. I’m not terribly interested in the books, mind you, but I do like the cover art. [Update: and another, Saucy Sister-in-law (literally “with extra sauce”, usually used when ordering beef bowls).]

Not all of the artists working on these books are equal, of course. Welcome to the Honey Garden is a poor sister to Honeyfun Island’s main attraction, and Beloved Kindergarten Teacher isn’t as well-drawn as The Naughty Kindergarten Teacher, but there are a lot of these books available (as I first discovered here and later here), many with quite pleasant covers that are considerably classier than this vintage American example:

(Continued on Page 3691)

Wednesday, February 9 2011

Dear Amazon,

Because I bought a Kindle, your recommendation system now fills the first several pages of results with random ebooks that either I already own in print, or else are not even plausibly related to anything I’ve ever purchased, owned, or searched for.

“Hey, you need to fill your Kindle with books! This is a book! It has a cover and a title page and words inside! You like words, right? Of course you do!”

Here’s one of the least stupid suggestions:

Things that go bump in your kitchen

Because I bought Cooks Illustrated’s Italian Favorites, I really, really want to read about a monster-hunter who’s in over her head.

Other Kindle-fied “recommendations” include one called Blink, subtitled “The power of thinking without thinking”, because I own Beard on Food.

I can’t blame it all on the Kindle, though; that 750GB laptop drive I just bought led to a recommendation for a Gillette single-blade disposable razor. And there are some actual relevant recommendations, such as Shogun because I bought Exploring Kyoto, and James Beard’s New Fish Cookery because of the aforementioned Beard On Food.

And I really can’t complain about the DVD of Xanadu, recommended because my wishlist contains the Flash Gordon Blu-ray release. That’s just common sense.

Friday, February 25 2011

Cover story

One of the oddest limitations of the Kindle is that you need to jailbreak it to change the screensaver images. There’s a small set of images supplied by Amazon, some nice, some hideous, and you’re stuck with them. Replacing them is probably the single most common reason for Kindle-hacking.

I could use images from my collection of Naughty Novel Cover Art, but people have a tendency to pick up your Kindle and turn it on, and even limiting the selection to safe-for-work images still leaves it a bit spicy.

So, I went digging through my shelves for Paperbacks That Have Known The Touch Of A Lover. That is, battered old books that someone, not necessarily me, made extensive use of. I quickly assembled a stack about three feet high, and whittled it down to some particularly interesting ones. Boosting the contrast and brightness about 25% before downsampling to 16-color grayscale produces decent results, and I’m sure I’ll expand the collection over time.

Small color versions of the current set below:

(Continued on Page 3732)

Saturday, May 7 2011

Old-school adventure

The Rick Brant adventure novels are scarce and tend to be priced for collectors. I hadn’t realized until just now, however, that nearly half of them have fallen into the public domain and are available through Project Gutenberg. Cleaned-up versions are also available at Manybooks.

I’m pleased that this includes the first one I read, The Egyptian Cat Mystery, which does an excellent job of introducing the real science of SETI, unlike, say, every other boy’s adventure novel I’ve ever seen that dealt with aliens. Why? Wikipedia says, “During the 1960s, Goodwin served as Special Assistant to the Administrator of NASA…”

The Egyptian Cat Mystery

Monday, May 9 2011

Dear Amazon,

The Kindle for Mac application is crap. Not in the sense of “limited functionality and poor UI” (although those are true, too), but in a more serious “corrupts user identity every time it does its (weekly?) auto-update”. I had originally thought the problem was with the version available in the Mac App Store (which, thanks to Apple, is much, much older), but no, the direct download from Amazon does it as well.

Basically, if I open the app and it asks me to accept terms and service, I know that it just wiped out my account credentials, and I’ll have to delete:

~/Library/Application Support/Kindle
~/Library/Preferences/com.amazon.*

then deregister it on the web site, launch the app, register it again, and then re-download everything (painfully slowly, thanks to the poor UI).

I note that no one ever responds to people who have this problem on the Kindle support forums, and the last response I got to a direct email report was “gosh, we’re sorry; I’ve forwarded your message to the team!”.

[Update: and again! This time when I finished re-downloading everything, I made a tarball of the known good copy. Next time it blows up, I’ll have a before/after to send them. Grrr.]

Sunday, May 22 2011

Apologize to your physics teacher!

No, seriously, that’s the title of this novel:

Butsuri no Sensei ni Ayamare!

Yes, that’s Akihabara underneath her, which means the camera shops just tripled the price on all telephoto lenses.

[first novel, came out about a month ago, turned up as a “people who liked Hashire, ute! also liked…”]

Thursday, January 26 2012

Back to Louie!

Apparently, about six months ago some circle did the OCR and proofreading for the first four Rune Soldier novels. I had done the first two chapters of book one myself, to get them into a readable state, but it was slow going, so I never got around to finishing. Now I can run them through my scripts and read them at a reasonable speed.

(and in case anyone’s wondering what happened to my progress on the AsoIku novels, I just got busy with the pre-holiday work, the trip to Japan, helping some new friends study for the JLPT, etc, and haven’t picked them back up again yet. I’m near the end of book 11, and I definitely want to reach the revelations about Aoi’s family, which are perhaps the most significant things coming up soon. I’m hoping that the side stories that were included with the Blu-ray discs are eventually collected into a book, but otherwise, it looks like book14 is the end of the series, with an awful lot left unexplained)

In an unrelated note, my mom gave me a copy of the English edition of 1Q84, and I read it over the weekend. Short take: a plus-sized Charles de Lint novel, with Tokyo replacing Newford. I think de Lint would have done it better, and in about half as many pages, but I still enjoyed it. There were a few places where Jay Rubin’s emphasis on precise translation produced phrases no American novelist would choose, but there was already so much about the book that screamed “originally in Japanese” that it didn’t bother me.